В ответе на вопрос № 206382 вы пишете: _Железная леди_ (первое слово с прописной).
Но в словаре В. В. Лопатина "Прописная или ст рочная?" (2011) написано: «железная леди» (в кавычках со строчной). А, может, уже и вовсе кавычки не нужны, как в сочетании холодная война?

В справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная» (7-е изд., М., 2005) варианты Железная леди и «железная леди» (о М. Тэтчер) даны как равноправные. Пишущий вправе выбрать любой из них. Ответ на вопрос № 206382 дополнен.

Вопрос № 275264
Уважаемое справочное бюро! В названиях икон все слова, кроме родовых и служебных пишутся с большой буквы. А что делать, если название иконы длинное, например: «Господь Вседержитель на престоле, с предстоящими и припадающими («Седмица»), со Святой Троицей и избранными святыми» или «Святой Антипа и неизвестная святая, в молении Господу Вседержителю». Неужели всё с прописной писать?
И еще такой вопрос: у вас в онлайн-словаре название иконы «Утоли моя печали» дается с тремя прописными буквами, а в орфографическом словаре Лопатина 2007 года и словаре «Прописная или ст рочная?» Лопатина, Нечаевой, Чельцовой того же года - с одной прописной. Как же правильно? На каком издании словаря Лопатина основан орфографический словарь, который у вас на сайте? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Для ответа на Ваш вопрос мы свяжемся (в ближайшее время) с профессором Владимиром Владимировичем Лопатиным.

Вопрос № 275057
Здравствуйте! Я вам задавал вопрос о правописании Праздника Весны и Труда.

Вы ответили:

Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудовой кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или ст

Извините за дотошность: какое тогда конкретно издание справочника Д. Э. Розенталя "Прописная или ст рочная?" вы имеете в виду? Я скачал в Интернете издание 1987 года ("Русский язык", Москва) и в нём нет такой фиксации. Хотелось бы на что-то ориентироваться, кроме Трудового кодекса. Правило о приписывании нарицательным именам высокого смысла знаю, но хотелось бы и саму фиксацию именно этого праздника найти в лингвистических источниках. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

См. 7-е издание справочника, М., 2005.

В издании 1987 года такой фиксации быть не могло, т. к. праздник в то время назывался по-другому – День международной солидарности трудящихся.

Вопрос № 275056
Скажите, пожалуйста, подтверждается ли какими-либо источниками написание слов "весна" и " труд" с большой буквы в названии праздника День Весны и Труда? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудовой кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Вопрос № 274993
Прошу дополнить ответ на вопрос № 273661: на чём основано написание Варшавское гетто, и с прописной пишется название (по территориальному расположению) любого гетто?

Ответ справочной службы русского языка

С большой буквы пишется историческое название, речь не идет о "любом" гетто.

Вопрос № 274988
Как пишется Театр ан дер вин в тексте? В смысле кавычек, строчных и прописных букв?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: театр «Ан-дер-Вин». Унтер-ден-Линден Прописная или ст рочная?»).

Вопрос № 274599
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия социальных сетей Твиттер, Фейбук, Ютьюб? В кавычках или без, латиницей или кириллицей, с прописной или со строчной буквы? Некоторые ответы на похожие вопросы на Вашем портале содержат противоречивую информацию.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 274353
Добрый день, уважаемые эксперты! Готовим материал ко Дню Победы, в редактируемом тексте встретилось название "Невский Пятачок" (на таком варианте настаивает автор-петербуржец). Но ведь это условное название плацдарма, плюс можно вспомнить, что Курская дуга - без кавычек и только первое слово в названии с заглавной... Так как поступить с кавычками и прописными/строчными - какой вариант исторически правильный и каким будет корректное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Есть словарная фиксация: «Невский пятачок» . Именно такой вариант предлагает справочник Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная?», подчеркивая, что речь идет о мемориале. Представляется, что, если имеется в виду не мемориал, а район боевых действий, кавычки можно снять (аналогия с Курской дугой верная).

Вопрос № 274337
Уважаемые сотрудники ГРАМОТЫ!
Помогите, пожалуйста, разобраться, как писать название болезни испанка. В "Большом толковом словаре русского языка" это название приводится без кавычек, а в справочнике Розенталя "Справочник по русскому языку. Прописная или ст рочная?" (издание 2005 года), Советском энциклопедическом словаре, Российском энциклопедическом словаре и Большой российской энциклопедии - без кавычек. Обычно очень помогают статьи об употреблении кавычек в "Письмовнике" на вашем сайте, но в этом случае все-равно трудно разобраться. Очень надеюсь на вашу помощь. Спасибо за ваш труд!
С уважением,
ЕГ

Ответ справочной службы русского языка

Да, рекомендации в словарях и энциклопедиях разнятся. Представляется разумным такой подход. Кавычки ставятся с целью предупредить неверное понимание слова, поэтому, если из контекста понятно, что речь идет о заболевании, кавычки можно смело опустить: эпидемия испанки. Если же контекст допускает разные толкования (например: в этой статье автор рассказывает об испанке ), кавычки лучше поставить, они снимут неоднозначность.

Вопрос № 274319
Интересуют прописные в выражении: Римская республика (а также в частях этого периода - Ранняя республика, Средняя... и Поздняя...).

Ответ справочной службы русского языка

Справочник Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная?» фиксирует: Римская республика. Сочетания этих слов с определениями Ранняя, Поздняя в словарях не отмечены, но по аналогии с зафиксированным в указанном справочнике Ранняя Римская империя корректно: Ранняя Римская республика, Поздняя Римская республика.

Вопрос № 274064
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли закавычивать словосочетание "железный занавес"? И второй вопрос, как правильно: культурная революция, Культурная революция или "культурная революция" в Китае? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Справочник Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная?» фиксирует: «железный занавес»; «культурная революция» (в Китае).

Вопрос № 273979
Здравствуйте.
Как лучше передать название Theater an der Wien? Наверное, театр «Ан дер Вин»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: театр «Ан-дер-Вин». Дефисы в названии – по аналогии с названием берлинской улицы Унтер-ден-Линден (такая фиксация в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или ст рочная?»).

Вопрос № 273663
Скажите, пожалуйста, какие буквы должны быть заглавными в наименовании организации "Евангелическо-лютеранская церковь"?
Встречаются варианты:
-- Евангелическо-лютеранская церковь
-- Евангелическо-лютеранская Церковь
-- Евангелическо-Лютеранская Церковь
Я бы не хотел ориентироваться на частоту использования как на критерий правильности.

Ответ справочной службы русского языка

Словарная фиксация: Евангелическо-лютеранская церковь (словарь "Прописная или ст рочная" В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой и Л. К. Чельцовой, М., 2011).

Вопрос № 273507
Добрый день
Как правильно написать:
Пеппи Длинный Чулок или Пеппи Длинныйчулок

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 273176
Прописная или ст рочная первая буква в словах "герб", "флаг", "гимн", др.официальных символах, относящихся к конкретному субъекту - краю, городу? Употребление в официальных документах? Например, "герб (или Герб) Красноярского края".
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова пишутся строчными (в т. ч. в официальных документах): герб Красноярского края . Если речь идет о государственном гербе, гимне, флаге России, то с большой буквы пишется только прилагательное (и только в официальных документах): Государственный герб РФ, Государственный гимн РФ, Государственный флаг РФ.

Словарь «Прописная или строчная?» , выпущенный Институтом русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук в 2007 году, составлен по новой редакции правил употребления прописных и строчных букв. Эти правила, содержащие 51 параграф, входят в словарь отдельным разделом.

С правил я и начала чтение. Поняла: если авторы новой редакции правил употребления прописных и строчных букв и учитывали чьи-то «потребности сегодняшнего дня», то только не мои!

Как и в старых правилах, я не нашла ответов на многие свои вопросы. Более того, в некоторых правилах я просто запуталась, ибо в них рекомендуется одно написание, а в словарных статьях приводится совсем иное!

Создалось впечатление, что правила употребления прописных и строчных букв существуют сами по себе, а словарь «Прописная или строчная?» - сам по себе.

Впечатление усугубилось, когда я увидела, что многие слова и словосочетания, объясняемые в правилах, вообще почему-то не вошли в словарь. К примеру, в правилах указывается, как писать наименования созвездий, эр, но словарных статей созвездие и эра нет. И нет таких статей, как епископ , икона , обломовщина , Катон Старший , комитеты Государственной думы , Основы гражданского законодательства . (Кстати, нет и статьи мхатовец , которая «заявлена» в предисловии.)

Коли нет этих слов в словаре, надо рыться в правилах. А зачем, если можно слова просто внести в словарь?

И тогда взяла я карандаш и сделала следующее:

1) проверила одно за другим все объясняемые в правилах ключевые слова на их наличие в словаре (в том числе проверила и те слова и словосочетания, которые в параграфах правил приведены в качестве примеров);

2) вписала в словарь выявленные отсутствующие слова - либо создавая новые словарные статьи, либо добавляя в существующие статьи примеры из правил, уточнения к пометам. Всевозможных добавлений получилось около 160 (ниже для тех, кто часто пользуется словарями , привожу два списка дополнений в словарь «Прописная или строчная?» - список словарных статей, внесённых мною в словарь «Прописная или строчная?» , и список примеров и помет, внесённых мною в конкретные статьи словаря «Прописная или строчная?» ).

Теперь мне словарь нравится больше. Он полнее, информативнее, а число возможных «поисковых запросов» в правила уменьшено. Сколько у меня на всё это сличение-вписывание ушло времени - неважно. Главное, мне теперь комфортнее с этим словарём работать.

В ходе своей «вычитки» также:

1) отметила на полях несоответствия словарных статей правилам употребления прописных и строчных букв (ниже привожу небольшой список слов и словосочетаний, имеющих разное написание в правилах употребления прописных и строчных букв и в словнике словаря «Прописная или строчная?» );

2) расставила по параграфам правил свои пожелания о включении в них некоторых слов и пояснений (ниже перечисляю, что желательно добавить в правила употребления прописных и строчных букв ).

Если бы авторы различных словарей прочувствовали на себе корректорский цейтнот в типографии, предвыпускную лихорадку в газете! Если бы они поредактировали многочисленные статьи, брошюры, книги, в которых каждый автор употребляет прописные буквы, а также расставляет знаки препинания, как требует его трепетная душа! Если бы они как-нибудь на досуге открыли одновременно два разных словаря и увидели, что словари друг другу противоречат!

(Да у многих такая «сладкая парочка» словарей найдётся; у меня, к примеру, - словарь «Прописная и строчная?», о котором здесь идёт речь, и «Орфографический словарь русского языка» Н. В. Соловьёва. И это не единственная «парочка». Чтобы найти справку о написании какого-нибудь слова, термина, чтобы выяснить вопрос, приходится открывать не один, а несколько словарей - и старые, и новые, и выпущенные Институтом имени Виноградова, и составленные Институтом лингвистических исследований, и какие-то словари-опыты… Всегда есть опасность, что выскочит чёрт из табакерки. Ну что это такое, а?)

Чем же, по-моему, словарь «Прописная или строчная?» неудобен?

А вот чем. Алфавитным порядком «буква за буквой». Из-за этого словарные статьи, которые глаза ищут рядом, оказались друг от друга на расстоянии, иногда и на значительном. Как ни парадоксально, в данном случае сам словарь создаёт почву для ошибок.

Поясню. Согласно правилам, слово «форд» пишется в кавычках, а слово фордик - без кавычек, и если бы словарные статьи «форд» и фордик стояли непосредственно друг под другом, разница в написании сразу бы бросилась в глаза. Но между ними стоит словарная статья Фор-де-Франс . Кто-нибудь из читателей-пользователей, увидев, что «форд» - в кавычках, может тут же закрыть словарь, автоматически решив, что и фордик надо писать в кавычках. Не будет он шарить по строчкам!

Или другой пример. Отыскивает кто-нибудь статью Пётр Первый . Находит статью Пётр Великий , смотрит ниже - Петров , далее - Петров Вал … А где же Пётр Первый ? Его нет? А он есть, да только аж через… 40 словарных статей, и вообще уже на следующей странице! Разве это удобно?

Уж на что я привычна к словарям, и то на этом Петре прокололась!

А при алфавитном порядке «слово за словом» указанные статьи стояли бы рядом.

Понимаю: статус «орфографический» диктует словарю и форму алфавитной подачи. Но ведь это не догма?

Несмотря на мои «претензии», появлению этого словаря «Прописная или строчная?» я весьма рада. Пока он ещё «не обкатанный». Но надеюсь, что более 20 тысяч слов и словосочетаний, которые в нём прописаны, будут мне мощной поддержкой в работе.

Список словарных статей,
внесённых мною в словарь «Прописная или строчная?»

(все слова, образующие названия новых статей,
а также все иллюстрирующие их примеры
взяты из правил употребления прописных и строчных букв)

  • азефы и Азефы (во мн. ч., при отрицательной или иронической оценке);
  • АиФ (газета «Аргументы и факты»);
  • Акира Куросава;
  • 2. Ан-22 (марка самолёта) [моё примечание: имеющейся статье Ан (самолёт) присвоить номер 1 ];
  • антиспидовый;
  • антоновка (сорт яблок);
  • астероид;
  • атташе;
  • балбаз (порода овец) [моё примечание: это слово в словаре «Прописная или строчная?» оканчивается на букву з , но в «Сельскохозяйственном энциклопедическом словаре» и в «Советском энциклопедическом словаре» - на с , однако ни слова балбаз , ни слова балбас нет в «Орфографических словарях русского языка» (2003 и 1974)];
  • белый налив (сорт яблок);
  • бес (чёрт);
  • 2. битюг (порода лошадей) [моё примечание: имеющейся статье Битюг (река) присвоить номер 1 ];
  • Божественная Троица;
  • 2. «Боинг-707» (марка самолёта) [моё примечание: имеющейся статье «боинг» (самолёт) присвоить номер 1 ];
  • болонка (порода собак);
  • бостон (ткань);
  • браунинг (оружие);
  • Верховный суд США;
  • 2. «Вольво» (марка автомобиля) [моё примечание: имеющейся статье «вольво» (автомобиль) присвоить номер 1 ];
  • воскресник;
  • галифе;
  • геббельсы и Геббельсы (во мн. ч., при отрицательной или иронической оценке);
  • горный меринос (порода овец);
  • Государственная конвенция по беженцам;
  • дарвинизм;
  • дарвинист;
  • 3. дворец (как родовое наименование при наименовании учреждения, заключённом в кавычки), напр.: дворец спорта «Юбилейный», Государственный дворец спорта «Юбилейный» [моё примечание: это третья статья к имеющимся двум: 1. дворец (сооружение, архитектурный памятник) и 2. Дворец (как первое слово названий нек-рых зданий общественного значения) ];
  • Дворец конгрессов;
  • день встречи выпускников (как регулярно проводимое мероприятие);
  • день донора (как регулярно проводимое мероприятие);
  • диджей;
  • Добро (высок.);
  • доктор наук;
  • дьявол;
  • дьякон;
  • епископ;
  • 2. ессентуки-17 (сорт минеральной воды) [моё примечание: имеющейся статье ессентуки (минеральная вода) присвоить номер 1 ];
  • 3. «Жигули» (марка автомобиля) [моё примечание: это третья статья к имеющимся двум: 1. Жигули (геогр.) и 2. «жигули» (автомобиль) ];
  • 4. закон, напр.: закон «О свободе совести и религии» [моё примечание: это четвёртая статья, в дополнение к статьям: 1. закон (объективно существующая необходимая связь между явлениями) , 2. закон (нормативный акт) и 3. Закон (в начале названия офиц. документов); какую дать к ней помету в скобках, можно выяснить только после того, как в правилах употребления прописных и строчных букв появится уточняющее разъяснение относительно написания этого слова (о чём я пишу ниже)];
  • знак (как родовое наименование при наименовании знака отличия, заключённом в кавычки), напр.: знак «Маршальская звезда», знак «Отличник народного просвещения»;
  • игумен;
  • икона, напр.: икона Донской Божией Матери;
  • 2. Ил-18 (марка самолёта) [моё примечание: имеющейся статье Ил (самолёт) присвоить номер 1 ];
  • 3. Император (в документах при встречах на высшем уровне), напр.: Император Японии [моё примечание: это третья статья к имеющимся двум: 1. император и 2. Император (при воспроизведении офиц. дореволюционных текстов) ];
  • Институт русского языка им. А. С. Пушкина;
  • ИРЯ РАН;
  • йоркширы (порода свиней);
  • кагор (сорт вина);
  • 2. кадиллак (автомобиль, разг.) [моё примечание: имеющейся статье «кадиллак» (автомобиль) присвоить номер 1 ];
  • каротель;
  • Катон Старший;
  • кашемир;
  • кольт (оружие);
  • комитеты (во мн. ч. - названия органов власти, учреждений и т. п.), напр.: комитеты Государственной думы;
  • кохинхинки (порода кур);
  • леггорн (порода кур);
  • ледниковый период;
  • 1. леший (мифол.)
  • 2. Леший (персонаж «Снегурочки» Н. Островского);
  • мадера (сорт вина);
  • макинтош (одежда);
  • Марш мира;
  • маузер (оружие);
  • микроГЭС;
  • министерства (во мн. ч.), напр.: министерства России и Украины;
  • Минтопэнерго;
  • 3. москвич (автомобиль, разг.);
  • 4. «Москвич-412» (марка автомобиля) [моё примечание: имеющимся статьям «москвич» (автомобиль) и москвичок (автомобиль, разг.) присвоить соответственно номер 1 и номер 2 ];
  • Музей истории Москвы;
  • мхатовец;
  • наган (оружие);
  • Наполеоны (во мн. ч., в нарицательном смысле), напр.: Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин);
  • ницшеанец;
  • ньюфаундленд (порода собак);
  • обломовщина;
  • образ (икона), напр.: образ Знамения Божией Матери;
  • Общество Красного Креста и Красного Полумесяца;
  • Основы гражданского законодательства;
  • остановка наземного транспорта, напр.: остановка «Никитские ворота», остановка «Улица Лесная», остановка «Школа», остановка «Детская поликлиника»;
  • 2. «Панасоник» (марка телевизора, магнитофона и т. п.) [моё примечание: имеющейся статье «панасоник» (телевизор, магнитофон и т. п.) присвоить номер 1 ];
  • паскаль (ед. изм.);
  • Пасха Христова;
  • Петушок со шпорами (сказочный персонаж);
  • пиар;
  • планета, напр.: планета Венера, планета Сатурн;
  • полонез Огинского;
  • портвейн (сорт вина);
  • по-тёти-Валиному;
  • протодьякон;
  • профессор;
  • пудель (порода собак);
  • районный совет народных депутатов;
  • Рамсесы (династия);
  • ренклод (сорт сливы);
  • робеспьеры и Робеспьеры (во мн. ч., при отрицательной или иронической оценке);
  • розмарин;
  • русалка (мифол.);
  • «Руслан» (и марка самолёта, и сам самолёт);
  • 3. Свобода (высок.) [моё примечание: это третья статья к имеющимся статьям: 1. свобода и 2. Свобода ];
  • СВЧ-лучи;
  • сектор учёта;
  • семинария;
  • сенбернар (порода собак);
  • 2. слава Богу (в случае, если говорящий действительно благодарит Господа Бога) [моё примечание: имеющейся статье слава богу (хорошо, к счастью) присвоить номер 1 ];
  • 2. совет народных депутатов (в настоящее время), напр.: Новосибирский областной совет народных депутатов [моё примечание: имеющейся статье Совет народных депутатов (ист.) присвоить номер 1 ];
  • созвездие, напр.: созвездие Большого Пса;
  • стрит, напр.: Уолл-стрит;
  • субботник;
  • суперЭВМ;
  • Театральное училище им. М. С. Щепкина;
  • толстовство;
  • 2. Ту-104 (марка самолёта и сам самолёт) [моё примечание: имеющейся статье Ту (самолёт) присвоить номер 1 ];
  • Федеративный договор;
  • френч (одежда);
  • Хиросимы (во мн. ч., в нарицательном смысле), напр.: ядерный взрыв в десятки Хиросим;
  • холмогорка (порода коров);
  • Человек (высок.);
  • Честь (высок.);
  • чичиковы и Чичиковы (во мн. ч., при отрицательной или иронической оценке);
  • Шариковы (во мн. ч., в нарицательном смысле), напр.: советские Шариковы;
  • эра (археол.), напр.: мезозойская эра;
  • ЮжНИИГиМ;
  • ЮПИ (информационное агентство).

Список примеров и помет, внесённых мною в конкретные статьи
словаря «Прописная или строчная?»

  1. В статью НИИ… - примеры раздельного написания: НИИ газа , НИИ постоянного тока .
  2. В статью авеню - пример с дефисным написанием: Мичиган-авеню .
  3. В статью 1. агентство - пример: агентство Пресс-Интернэшнл .
  4. В статью 1. благодать - пример: благодать Божия .
  5. В статью 1. война , после примера, в котором гражданская война дана со строчной, - добавление в скобках: Гражданская война [считаю, что это добавление важно, так как далее, на букву г , есть статья с обоими вариантами написания, и если читатель здесь увидит только одно, то, возможно, примет его как за единственно правильное].
  6. В статью 2. «Волга» марка автомобиля, а также разг.
  7. В статью 2. галактика - пример: галактика Большое Магелланово облако .
  8. В статью Гамлет , к помете, данной в скобках, - слова: также в нарицательном смысле .
  9. В статью Господний - примеры: Господня воля , Господняя воля .
  10. В статью дарвиновский - пример: дарвиновское учение .
  11. В статью 1. договор - пример: Брест-Литовский договор .
  12. В статью Камчатский институт экологии и природопользования РАН - помету: (ист.) , так как этот институт уже несколько лет, как преобразован в Камчатский филиал Тихоокеанского института географии РАН.
  13. В статью конкурс - примеры: I Международный конкурс им. Чайковского , Первый Международный конкурс им. Чайковского .
  14. В статью 1. конференция - примеры: Булгаковская конференция , Сан-Францисская конференция .
  15. В статью 1. Наполеон - помету: (ист. личность; также при употреблении в нарицательном смысле) .
  16. В статью 2. «Ока» , к помете, данной в скобках, - слова: также марка автомобиля .
  17. В статью пустыня - пример: Большая Песчаная пустыня .
  18. В статью 2. «Таврия» , к помете, данной в скобках, - слова: также марка автомобиля .
  19. В статью течение , после всех примеров, - слова: но: нижняя Березина (как участок течения реки) [возможно, нелогично ставить эту фразу именно в статье течение , но в ином случае пришлось бы организовывать не только статью нижняя (участок течения реки), напр.: нижняя Березина , а ещё восемь статей - для слов: нижний , нижняя , верхнее , верхний , верхняя , средний , среднее , средняя ].
  20. В статью УАЗ , к помете, данной в скобках, - слова: также марка автомобиля .
  21. В статью ЗИЛ , к помете, данной в скобках, - слова: также марка автомобиля .
  22. В статью ВАЗ , к помете, данной в скобках, - слова: также марка автомобиля .
  23. В статью КамАЗ , к помете, данной в скобках, - слова: также марка автомобиля .
  24. В статью фестиваль - пример: II Международный музыкальный фестиваль .
  25. В статью 1. храм - примеры: храм Зачатия Праведной Анны , храм Святого Димитрия , храм Божий .
  26. В статью эпоха - пример: эпоха палеолита.

Список слов и словосочетаний, имеющих разное написание
в правилах употребления прописных и строчных букв
и в словнике словаря «Прописная или строчная?»

  1. Правительство Москвы - правительство Москвы.
    В правилах (§ 33, примеры): Правительство Москвы , но в словарной статье: 1. правительство, напр.: правительство Москвы.
  2. фавн - Фавн.
    В правилах (примечание 1 на с. 27): Родовые названия, относящиеся к религии и мифологии, пишутся со строчной буквы, напр. <…> фавн , но в словарной статье: 1. Фавн (мифол.).
  3. «Слово о полку Игореве» - Слово о полку Игореве.
    В правилах (§ 39, примеры): «Слово о полку Игореве» , но в словарной статье: Слово о полку Игореве.
  4. фанта - «фанта».
    В правилах (§ 43, примеры): фанта , но в словарной статье: «фанта».
  5. АиФ - Аиф.
    В правилах (примечание 2 на с. 39): АиФ , но в словарной статье аифовский : Аиф . (Конечно, опечатка.)

Также отмечу (хотя это и не относится к теме прописных и строчных букв), что на страницах 28 и 449 имеется двоякое написание Украинской церкви: греко-католическая и грекокатолическая.

Что желательно добавить
в правила употребления прописных и строчных букв

  1. В § 13 правил хотелось бы увидеть часто встречающееся ныне слово шельф. Как, например, писать: Новозеландский шельф или новозеландский шельф ?
  2. В этом же параграфе желательно увидеть слова вулкан и сопка . Конечно, не ради примеров типа вулкан Ключевской , сопка Ключевская . Речь о другом - о несколько странных, тавтологического плана наименованиях типа вулкан Ключевская Сопка . Они встречаются в атласах и на географических картах. Правильны ли они? Верно ли употребление в данных наименованиях прописной буквы в слове сопка ?
  3. В § 33 правил желательно увидеть пример для написания таких наименований (на первый взгляд, абсурдных, тем не менее официальных), как Городская дума Петропавловск-Камчатского округа (или надо писать так: городская Дума Петропавловск-Камчатского городского округа? ).
  4. Желательно получить в правилах более чёткое пояснение к написанию слова закон. Так, в § 39 правил слово закон - со строчной: закон «О свободе совести и религии» , а в словарной статье на странице 179 - с прописной: Закон Российской Федерации «О залоге» . Почему разные написания слова закон , хотя в обоих случаях наименование заключено в кавычки? Только потому, что в последнем случае есть слова Российской Федерации ? А если их опустить, тогда как быть с этим же наименованием? В § 39 дан пример со словом закон , а в § 38 пример отсутствует, и его, видимо, надо дать (и с кавычками, и без кавычек), чтобы вопросов не возникало.
  5. В § 41 желательно иметь пояснение к написанию наименований тех премий, которые начинаются именно со слова премия . Как, например, писать: премия имени В. Кручины , или Премия имени В. Кручины , или премия Имени В. Кручины ?
  6. Желательно, чтобы в § 42 были сформулированы наконец правила написания царств , классов , подклассов , надклассов , отрядов , отделов , семейств , родов и т. п. (В старых правилах о них тоже умалчивалось.) Как, например, писать: семейство Пастушковые или семейство пастушковые ? Зависит ли употребление прописной или строчной от склонения (например, семейство Пастушковые - но семейство пастушковых )? В литературе встречается разнобой, а правила нет!
  7. В примечания после § 51 желательно дать общее пояснение, как писать аббревиатуры - в кавычках или без них, если аббревиатуры являются названием акционерного общества, завода, партии, фирмы и т. п. Так, из словарной статьи КамАЗ (АО; автомобиль) можно заключить, что в случае, когда слово КамАЗ означает акционерное общество, надо писать это слово без кавычек, однако о написании наименований акционерных обществ в правилах ничего не пишется, лишь в § 36 есть пример: акционерное общество «Российская товарно-сырьевая биржа». Информацию о написании наименований-аббревиатур заводов получаем также только из словарных статей (ЗИЛ , УАЗ и др.). Но как, например, правильно: газета АиФ или газета «АиФ» ? Слово АиФ (без кавычек) приведено в качестве примера в примечании после § 51 правил, но не по поводу употребления кавычек; в самом же словаре это слово отсутствует (кроме как в помете к слову аифовский , да и то с ошибкой).

Прописная буква в орфографическом словаре общего типа

Д. ф. н., проф. В. В. Лопатин

Передо мной любопытнейший документ – полная корректура «Орфографического словаря русского языка», датированная 1952 годом и тогда же правленная С. И. Ожеговым. Тем, что корректура эта дошла до наших дней, мы обязаны Б. 3. Букчиной, сохранившей ее в своем личном архиве и заслуживающей за это самой искренней бла-годарности орфографистов-лексикографов.

Как известно, тогда, в 1952 г., словарь не был опубликован, первое издание его вышло из печати только в 1956 г. Основное, что бросается в глаза при сличении корректуры 1952 г. (начиная с первых же ее слов – Аарон и Аахен) со словарем 1956 г., – это наличие в корректуре собст-венных имен и вообще слов и словосочетаний, пишущихся с прописной буквы, и полное их отсутствие в опубликованном словаре (в его основ-ном корпусе). Дошедшая до нас корректура как раз и отражает процесс ликвидации в словаре прописной буквы. На первой странице корректу-ры стоит резолюция: «Отчеркнутое красным карандашом не печатать. С. Ожегов. З.Х.52». Красным карандашом, знаком «минус» слева, отме-чены по всей корректуре слова, набранные с прописной буквы, и боль-шинство имен прилагательных, образованных от собственных имен (последние указывались в скобках после прилагательного).

С тех пор словарь и «потерял» (в основном корпусе) прописную бук-ву. Личные (в основном русские) собственные имена в дальнейшем, с 5-го издания (1963), были выделены (но уже без грамматической харак-теристики) в особое приложение, в котором с 13-го издания (1974) появились и отчества. Все же остальные написания с прописной буквой исчезли. За 42 прошедших года вышло 33 издания этого словаря, в том числе и несколько дополненных, но прописная буква в него не возвра-щалась. Единственным исключением стали появившиеся в словаре, на-чиная с 13-го издания, географические наименования типа Западно-Си-бирская низменность или Южно-Китайское море, противопоставлен-ные свободно употребляемым прилагательным типа западносибирский, южнокитайский, пишущимся по общему правилу слитно (естественно, что причиной появления этих словарных единиц была отнюдь не прописная буква, а дефисное написание). Зато именно из этого издания бы-ли исключены последние единичные «реликты» первоначального вари-анта словаря – такие написания, как Геркулес, Голиаф (противопостав-ленные написаниям со строчной: геркулес, голиаф и снабженные необходимыми пояснениями), как словарная статья Рубикон (Р пропис-ное), как сочетания Герой Советского Союза и Герой Социалистическо-го Труда. Еще раньше, в 5-м издании, самым нелепым образом потеряло прописную букву выражение Христа ради, в 13-м издании вовсе устра-ненное (самого слова Христос в словаре не было и в 1-м издании). Сохранена лишь оставшаяся в гордом одиночестве во всех изданиях сло-варная статья «октябрь (месяц, но: праздник Октября)».

В результате, хотя в разделе «Состав и структура словаря» и сказано: «Слова, за исключением собственных имен, пишутся в словаре со строчной буквы», – никаких следов собственных имен, кроме упомя-нутых географических наименований со сложными прилагательными, мы в основном корпусе словаря не найдем. Нет в словаре и аббревиа-тур. Словарь так и остался орфографическим словарем особого типа, не ставящим целью отражение написаний с прописными буквами, отвле-кающимся от данной проблемы. Этим он, надо признать, невыгодно отличается от некоторых других лингвистических словарей (прежде все-го толковых), так или иначе, пусть на ограниченном материале, отме-чающих написания с прописной буквы, противопоставленные написа-ниям со строчной (хотя бы в таких тривиальных случаях, как солнце и Солнце, земля и Земля, север и Север, запад и Запад). Это тем более до-садно, что фиксация написаний, различающихся прописной и строчной буквой, – проблема в первую очередь, при всей ее специфичности, ор-фографическая. К тому же в словаре оказалось некоторое (впрочем, очень небольшое) количество слов, которые вообще пишутся только с прописной буквы, а они даны здесь со строчной; к ним относятся, на-пример, такие словарные единицы, как Марсельеза, Минотавр, Варфоломеевская ночь, Вальпургиева ночь, Проторенессанс, Кватроченто.

Что же стало причиной отказа редакторов нормативного академи-ческого орфографического словаря от первоначального замысла, пред-полагавшего включение в словарь и собственных имен, и прописной буквы? Можно, конечно, принять во внимание ограниченность объема словаря, диктовавшую необходимость поступаться каким-то материа-лом, в данном случае собственными именами. Но это объяснение слиш-ком простое и поверхностное; есть, без сомнения, более глубинные при-чины. Словарь создавался в определенных исторических и политичес-ких условиях, а употребление прописных букв, как никакая другая сфе-ра орфографии, тесно связано с политикой и идеологией и в ряде случа-ев обусловлено ими . Вряд ли тогдашнюю цензуру мог вполне устроить, например, отобранный в словарь круг собственных имен – таких, как Будда, Христос, Библия, Коран, Василий Блаженный, Ветхий завет, Киево-Печерская лавра, Спас на Бору (наименование церкви) и многие подобные. Хотя слово бог дано в подготовленной корректуре, по всем канонам тогдашнего времени, со строчной буквы, тем не менее мы на-ходим здесь прописную букву в названиях религиозных праздников (Пасха, Рождество, Богоявление, Преображение и др.) и даже, что осо-бенно по тому времени удивительно, в словах Богородица и Спаситель (церк). Все это, разумеется, пройти в печать не могло. Вряд ли могли удержаться в словаре и такие словарные статьи, как «Гепеу, ГПУ - Госуд. полит. управление, реорган. в НКВД» или «КИМ (Коммунисти-ческий Интернационал Молодежи)» (к тому времени, добавим, давно упраздненный). Обусловленность подобных словарных единиц полити-ческой конъюнктурой и их историческая «скоропреходящесть» не могла не навести самих редакторов словаря на мысль о нецелесообразности их сохранения в словаре.

Таким образом, первоначальный замысел авторов и редакторов словаря претерпел существенные изменения. По-видимому, именно в силу того, что с введением в словарь прописной буквы и последова-тельной реализацией этого принципа было связано немало препят-ствий экстралингвистического характера, редакторы словаря сочли за благо вообще от этой проблемы отказаться, чтобы не ставить под удар словарь в целом.

Шло время, а лингвистических словарей, общих или специаль-ных, регламентирующих употребление прописной буквы, так и не появлялось, и широкие круги заинтересованных в таких словарях лиц, прежде всего преподавателей и редакционно-издательских ра-ботников, вынуждены были довольствоваться сформулированными в орфографическом своде 1956 г. в самом общем виде правилами употребления прописных букв да еще выработанным в практике пе-чати узусом, основанным на официальных инструкциях и отража-ющим цензурные требования. И все же общественные потребности не могли не вызвать рано или поздно к жизни такой словарь. Первый и единственный в советское время словарь-справочник «Прописная или строчная?» Д. Э. Розенталя, опубликованный только в 1984 г. и переиздававшийся несколько раз до 1989 г., был очень важен и полезен, хотя и оказался до крайности заполитизированным. Например, в нем рекомендовалось писать словосочетание вооруженные силы тро-яким образом: ср., во-первых, Вооруженные СилыСССР, во-вторых, Вооруженные силы Республики Куба, Вооруженные силы Социали-стической Республики Румынии и т. п., а в-третьих, вооруженные силы Великобритании, вооруженные силы Италии (аналогично - другие вооруженные силы капиталистических стран), и многое по-добное в том же роде.

Недавно издан новый специальный «Орфографический словарь рус-ского языка. Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, Л. К. Чельцовой и И. В. Нечаевой (М.: АСТ-Пресс, 1999). Потребность в таком новом словаре сейчас особенно велика, поскольку эта об-ласть орфографии в современной практике письма наименее устой-чива и упорядоченна. В большой степени это объясняется изменив-шимся за последние 10-12 лет общественным осознанием многих понятий (например, относящихся к церковно-религиозной сфере), снятием идеологических установок, что отразилось и на написании названий государственных учреждений, общественно-политических организаций, праздников, орденов и других категорий наименова-ний. Сформулированные в своде «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. рекомендации в ряде пунктов явно устарели, как устарел и основанный на них словарь-справочник Д. Э. Розенталя. При подготовке нового словаря рекомендации свода 1956 г. были пересмотрены и правила употребления прописных букв сформулирова-ны заново, исходя из потребностей сегодняшнего дня. Эта новая редак-ция правил, опирающаяся на орфографическую практику 90-х гг. XX в., опубликована в словаре. Она же входит как составная часть в про-ект новой редакции «Свода правил русского правописания».

Так обстоит сейчас дело со специальным словарем «Прописная или строчная?». Но одновременно подготовлен к печати и теперь уже издан новый нормативный академический словарь общего типа – «Русский орфографический словарь» (М.: Азбуковник, 1999). Его авторы и редакторы обязаны были так или иначе отразить напи-сания с прописными буквами и тем самым вернуться к проблемам, стоявшим в 50-х гг. перед авторами и редакторами «Орфографиче-ского словаря русского языка». При формировании этой части словника и принципов его словарной разработки составители ново-го словаря пошли по тому пути, который, как оказалось при озна-комлении с корректурой 1952 г., в ряде случаев соответствует пер-воначальному замыслу предыдущего академического словаря.

Как же решаются эти проблемы в новом «Русском орфографи-ческом словаре»?

По сравнению с «Орфографическим словарем русского языка» объем нового «Русского орфографического словаря» увеличился более чем в полтора раза; словник его составляет около 160 тысяч словарных единиц – слов и словосочетаний. Кроме многочислен-ных неологизмов последних десятилетий он значительно дополнен производными словами различных категорий. В частности, замет-ное место заняли в нем прилагательные и слова других частей речи, производные от собственных имен (личных, мифологических, гео-графических, астрономических, от аббревиатурных и др. наименова-ний), причем при всех прилагательных и при некоторых существи-тельных, образованных от собственных имен, указываются в скобках их производящие слова, например: калужский (от Калуга), орловский (от Орел), тянь-шаньский (от Тянь-Шань), екатерининский (от Ека-терина), моцартовский и моцартианский (от Моцарт), вальтерскоттовский (от Вальтер Скотт), кирилло‑мефодиевский (от Кирилл и Мефодий), тассовский (от ТАСС), цеэсковский (от ЦСКА), мирискусник (от "Мир искусства"). Таким образом, многие разряды собственных имен, хотя и не представлены в словаре в качестве самостоятельных единиц, присутствуют в нем при производных от них словах.

Что же касается включения в словарь собственных имен как та-ковых в качестве самостоятельных словарных единиц, то объем сло-варя требовал здесь внести определенные ограничения (хотя, разу-меется, можно представить себе большой – по-видимому, уже не однотомный – орфографический словарь тезаурусного типа, доста-точно полно охватывающий антропонимы, топонимы и прочую «онимную» лексику). В данном же словаре принято решение сами по себе однословные собственные имена (личные, географические, астрономические и т. п.), даже при наличии в них тех или иных орфог-рафических трудностей, в словник не включать. Основной задачей данного словаря в сфере употребления прописных букв признано отражение тех случаев современной русской орфографии, где употреб-ление прописной либо строчной буквы может вызывать затрудне-ния, в частности - тех слов (в том числе употребляющихся в составе определенных словосочетаний), которые могут писаться как с про-писной, так и со строчной буквы или у которых возможность такого двоякого написания можно заподозрить.

В качестве самостоятельных словарных единиц в «Русском орфографическом словаре» представлены следующие категории пи-шущихся с прописной буквы слов и их сочетаний:

1) названия священных понятий религии, напр.: Господь, Богоро-дица, Библия, Евангелие, Священное Писание, Рождество, Сретение, Воздвижение, Бог-Отец, Святые Дары, Матерь Божия, Воскресение Христово, Гроб Господень;

2) собственные имена (личные, мифологические, географичес-кие), употребляемые также в нарицательном смысле, напр.: Гамлет, Гаргантюа, Плюшкин, Обломов, Митрофанушка, Мюнхаузен, Золушка, Аполлон, Немезида, Кассандра, Ротшильд, Ювенал, Мекка, Вандея, Клондайк, Черемушки, Хиросима, Чернобыль;

3) названия исторических эпох, напр.: Проторенессанс, Кватро-ченто, Рисорджименто, Реформация:

4) однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.: Подмосковье, Поволжье, Закавказье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Орловщина, Рязанщина, Вологодчина, Балтия, Скандинавия;

5) собственные имена (личные, мифологические, географические), выступающие в составе устойчивых сочетаний - таких как, напр.: закон Архимеда, закон Бойля - Мариотта, бином Ньютона, азбука Морзе, счетчик Гейгера, автомат Калашникова, суд Линча, клятва Гиппократа, болезнь Боткина, двуликий Янус, Фома неверующий, между Сциллой и Ха-рибдой, перейти Рубикон, кануть в Лету, куда Макар телят не гонял; Иваны, не помнящие родства; по Гринвичу, по Цельсию, по шкале Рихтера;

6) составные наименования (географические, астрономические, на-звания исторических лиц, мифологических и литературных персонажей, исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, организаций и учреждений, государств и государственных объединений), включающие в свой состав нарицательные слова, напр.: Моск-ва-река, Средиземное море, Дальний Восток, Крайний Север, Смоленская область, Подкаменная Тунгуска. Золотая Орда, Великая Китайская сте-на, Поклонная гора, Петр Великий, Ярослав Мудрый, Александр Маке-донский, Кутузов-Смоленский, Ричард Львиное Сердце, Змей Горыныч, Иванушка-дурачок, Средние века, Новое время, Первая мировая война, Крестовые походы, Варфоломеевская ночь, Куликовская битва, Тайная вечеря, Страстная неделя, Великий пост, Ильин день, Троицын день, Новый год, Первое мая, Парижская коммуна, Организация Объединенных Наций, Российская Федерация, Содружество Независимых Государств, Федеральное собрание, Государственная дума, Конституционный суд.

Особые подгруппы наименований в пределах этой группы пред-ставляют собой: а) топонимы и микротопонимы, содержащие нари-цательное слово, употребленное не в своем обычном значении, напр.: Сергиев Посад, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Минеральные Воды (города), Пушкинские Горы (поселок), Золотые Ворота (пролив), Зо-лотой Рог (бухта), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал, Елисейские Поля (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади); сюда же относятся такие астрономические названия, как Млечный Путь и как названия местностей на космических телах ти-па Море Дождей, Океан Бурь, Залив Радуги (на Луне); б) образные неофициальные названия государств и городов типа Страна восхо-дящего солнца (о Японии), Страна тюльпанов (о Голландии), Вечный город (о Риме), Северная Пальмира (о Петербурге).

Из одиночных прилагательных, пишущихся с прописной буквы, в словаре представлены образования типа Гомеров (от Гомер), Далев (от Даль), Марксов, Шекспиров.

Представлены в словаре и аббревиатуры, составленные из прописных букв. Однако из таких аббревиатур в качестве самостоятельных словар-ных единиц в данном словаре решено приводить лишь те, которые имеют нарицательный смысл, например: ГЭС, ЭВМ, СПИД, НЛО, ДСП, УЗИ, ВТЭК, АО, а также сложные слова и составные наименования с такими аббревиатурными компонентами: микроГЭС, мини-ЭВМ, МГД-генератор, УВЧ-терапия, УКВ-передатчик, ДНК-содержащий и т. п.

В отличие от проектировавшегося в 1952 г. (неосуществленного) общего орфографического словаря и от нового специального слова-ря «Прописная или строчная?», в «Русском орфографическом слова-ре» признано целесообразным давать слова, пишущиеся (в разных случаях) и с прописной, и со строчной буквы, в пределах одной сло-варной статьи с необходимыми пояснениями.

Так построены, например, статьи: бог, -а, мн. -и, -óв и (в христиан-стве и нек-рых других религиях: единое верховное существо) Бог, -а; творец и (о Боге) Творец ; Господи (обращение к Богу) и господи, межд.; троица (совокупность трех лиц, предметов) и Троица (триединый Бог у христиан; праздник); Голгофа (место распятия Христа) и голгофа (место мучений, страданий); запад и (страны Западной Европы и Америки) За-пад; восток и (страны Азии) Восток ; солнце и (центр Солнечной систе-мы, астр.) Солнце; водолей (водолив) и Водолей (созвездие и знак зодиа-ка; о том, кто родился под этим знаком); черноземье (чернозем) и Черноземье (геогр.); февраль (месяц) и Февраль (о Февральской революции 1917); Средневековье (ист. эпоха) и средневековье (устарелые обычаи, от-сталый уровень); возрождение (восстановление) и Возрождение (ист. эпоха расцвета культуры в Западной Европе); Хохлома (село) и хохлома (изделие местного промысла, также собир.); Дон Жуан (лит. персонаж) и донжуан (искатель любовных приключений); Снегурочка (сказочный персонаж; человек, одетый как этот персонаж) и снегурочка (игрушка); Эрос (мифол.) и эрос (филос.; чувственное влечение); Геркулесовы стол-бы (столпы) (скалы в Гибралтарском проливе) и геркулесовы столбы (столпы) (граница, предел, крайняя степень проявления чего-н.); Среди-земное море (межматериковое море Атлантического океана) и средизем-ное море (внутреннее море, сильно замкнутое сушей).

Приведенные примеры показывают, как решается в словаре пробле-ма разграничения, «разводки» написаний, отличающихся друг от друга только прописной или строчной первой буквой: для этого используются подтолкования разной степени подробности, а также пометы, указыва-ющие на сферу употребления слова, иногда и грамматические пометы.

В одну словарную статью со словом, пишущимся со строчной буквы (нарицательным существительным, именем прилагательным) объеди-няются также словосочетания, в составе которых данное слово (нахо-дящееся в них не на первом месте) пишется с прописной буквы. Приемы «разводки» здесь сходны с предыдущими случаями. Таковы, например, статьи: грозный, но: Иван Грозный; мудрый, но: Ярослав Мудрый; завое-ватель, но: Вильгельм Завоеватель; завет (наставление, совет последова-телям, потомкам) и Завет (библ.: скрижали Завета, ковчег Завета, Вет-хий Завет, Новый Завет); бор (лес), но (в названиях населенных пунктов) Бор, напр.: Бор (город), Сосновый Бор (город), Серебряный Бор (район в Москве), Красный Бор (поселок); свет (мир, земля), но: Новый Свет (об Америке), Старый Свет (о Европе); республика, но (в офиц. назва-ниях государств) Республика, напр.: Доминиканская Республика, Федера-тивная Республика Германия, Южно-Африканская Республика, Респуб-лика Саха (Якутия); великий, но (как приложение при именах ист. лиц, названиях городов и др.) Великий, напр.: Василий Великий, Карл Великий, Константин Великий, Петр Великий, Екатерина Великая, Новгород Ве-ликий, Ростов Великий, Иван Великий (колокольня).

Объединяются в одну статью также составные названия, содер-жащие одно и то же пишущееся с прописной буквы слово, находя-щееся не на первом месте, например, Морзе: азбука Морзе, аппарат Морзе, код Морзе ; Мономах: Владимир Мономах, шапка Мономаха.

Однако составные названия, начинающиеся одним и тем же пи-шущимся с прописной буквы словом, оформляются в словаре, как правило, в виде разных словарных статей, например: Великая депрессия, Великая Китайская стена, Великая Отечественная война, Великая французская революция, Великие озера, Великий немой, Великий океан (Тихий океан), Великое переселение народов; Страна Басков, Страна восходящего солнца, Страна утренней свежести, Страны согласия.

Именно в рассмотренной проблематике, и в первую очередь в раз-граничении написаний, различающихся только строчной либо пропис-ной первой буквой, видится одна из основных линий преемственности двух академических орфографических словарей, в первом из которых эта проблематика осталась только в замысле, осуществить который не удалось - во многом по независящим от редакторов причинам. Вос-становление этой проблематики и ее осуществление в новом «Русском орфографическом словаре» - это не только отражение объективной, давно назревшей научной потребности, но и дань памяти первым ре-дакторам «Орфографического словаря русского языка».

Примечания:

Эта ситуация рассмотрена в статье Л. П. Калакуцкой «Имена собственные в Орфографическом словаре русского языка и других лингвистических словарях» (ВЯ, 1993, №3, с. 60 и след.).

В Харькове есть улица Гвардейцев Широнинцев. Верно раздельное написание или с дефисом?

Нормативно написание однословных приложений, предшествующих определяемому слову или следующих за ним, через дефис (приложение присоединяется дефисом): улица Гвардейцев-Широнинцев . Ср.: улица Героев-Панфиловцев (в Москве; такое написание зафиксировано орфографическим словарем В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или ст рочная?»). При этом исторически может использоваться другой способ написания (раздельное написание, через пробел).

Вопрос № 300544

Здравствуйте. Как пишется слово "цесаревич"? Прописная/строчная? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно писать со строчной, но при воспроизведении дореволюционных текстов в составе официального титулования словарь В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или ст рочная? Орфографический словарь» (М., 2011) рекомендует писать с большой буквы: Наследник Цесаревич.

Вопрос № 299018

Уважаемые сотрудники ГРАМОТЫ, скажите, пожалуйста, как пишется словосочетание: древняя Индия или Древняя Индия? Просмотрел несколько словарей - не нашел.

Ответ справочной службы русского языка

Прописная или ст рочная? Орфографический словарь» (М., 2011): Древняя Индия .

Вопрос № 298157

Здравствуйте! Будьте добры, чрезвычайно нужен ответ на вопрос: Я... я не знаю ИЛИ Я... Я не знаю – после отточия прописная или ст рочная? Мне... это не нужно ИЛИ Мне... Это не нужно? Спасибо за ответ! Константин.

Ответ справочной службы русского языка

Здесь многоточия ставятся внутри предложений, чтобы передать прерывистый характер речи. Поэтому слова после многоточий пишутся с маленькой буквы.

Вопрос № 297124

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в газете _послание президента Федеральному собранию? Что здесь с больших букв? Контекст: ... рассказал в начале марта президент РФ Владимир Путин в ходе оглашения Послания федеральному собранию.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 296066

Добрый день! Как правильно пишется - Белый Бим Черное Ухо или Белый Бим Черное ухо (в словарях почему-то дан первый вариант, а в Национальном корпусе русского языка вообще много вариантов можно увидеть...)? На что следует ориентироваться? Например, вы рекомендуете писать Муха-цокотуха, а словарь "С большой буквы или с маленькой?" - Муха-Цокотуха. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Академические словари в своих рекомендациях не расходятся. «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина (М., 2012) и словарь «Прописная или ст рочная?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) фиксируют: Белый Бим Черное Ухо, Муха-цокотуха .

Первое написание соответствует правилу: «С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами ...»

По этому же правилу пишется имя персонажа в сказке К. И. Чуковского Муха . Но к нему добавляется приложение – имя нарицательное цокотуха "тараторка, трещотка". Ср.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник; Иван-царевич, Иванушка-дурачок.

Главный ориентир в области правописания – академические орфографические словари и справочники. Рекомендации по написанию слов орфографического словаря на нашем портале соответствуют академическим.

Вопрос № 293676

Подскажите, пожалуйста, с какой буквы (прописной? строчной?) писать в тексте слова "государственный бюджет", если далее следует название государства, например: (Г/г)осударственный бюджет Российской Федерации, Луганской Народной Республики и т. д.? Ваша помощь ОЧЕНЬ нужна делопроизводству молодой республики!

Ответ справочной службы русского языка

Справочник Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная?» (7-е изд. М., 2005) фиксирует: государственный бюджет, но Государственный бюджет Российской Федерации. Таким образом, первое слово в этом сочетании пишется с большой буквы, если далее следует название государства.

Вопрос № 293673

Скажите, пожалуйста, в названии Совет Т(т)руда и О(о)бороны нужны три заглавные буквы или достаточно написать с заглавной первое слово?

Ответ справочной службы русского языка

В этом названии с большой буквы пишется только первое слово: Совет труда и обороны. См.: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или ст рочная? Орфографический словарь. М., 2011.

Вопрос № 293541

К вопросу 293521. Почему Ставка Верховного Главнокомандования, когда в орфографическом словаре зафиксировано: Верховное главнокомандование?

Ответ справочной службы русского языка

Конкретно в сочетании Ставка Верховного Главнокомандования (в период Великой Отечественной войны) все три слова по традиции пишутся с большой буквы, что зафиксировано словарями. См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или ст рочная? М., 2005.

Вопрос № 290030

Здравствуйте! Помогите разобраться прописная или ст рочная буква должна быть в названиях организаций. Например: "В документах ордена Ленина шахты "Прогресс" ..." (слово орден с прописной или строчной?) и " В документах Государственной торгово-промышленной фирмы "Победа"..." (слово государственный с прописной или строчной?" И объясните почему слово "министерство" пишется с маленькой буквы (пример: "Приказом министерства образования Орловской области...")? Заранее спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: ордена Ленина шахты "Прогресс", г осударственной торгово-промышленной фирмы "Победа" . Названия министерств и ведомств пишутся не единообразно (федеральные - с прописной буквы, субъектов Федерации - в ряде случаев со строчной).

Вопрос № 289840

Есть ли правило о написании названий фонтанов? Как: Фонтан плодородия или фонтан Плодородия?

Ответ справочной службы русского языка

Отдельного правила нет, но в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или ст рочная?» (7-е изд. М., 2005) приведены примеры написания названий фонтанов: «Фонтан невинных» (в Париже), фонтан Треви, фонтан «Самсон». Таким образом, фонтан пишется с маленькой буквы, если употребляется как родовое слово, и с большой, если является первой частью названия. Корректно: «Фонтан плодородия».

Вопрос № 289236

Как правильно: "Многие Поволжские немцы..." или "Многие поволжские немцы..." Прописная или ст рочная?

Ответ справочной службы русского языка

Верно со строчной: Многие поволжские немцы...

Вопрос № 289191

Добрый день, уважаемые сотрудники "Грамоты"! Прописная или ст рочная в выражении: это рай на з(З)емле?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: это рай на земле.

Вопрос № 289156

Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно писать название памятника архитектуры в Риге - дом Черноголовых или Дом Черноголовых?

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. Словарь В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или ст рочная» (М., 2011) фиксирует такие названия архитектурных памятников: дом Рябушинского, дом Лавалей, дом Пашкова. По аналогии можно рекомендовать написание дом Черноголовых.

Вопрос № 289067

Здравствуйте. С большой или маленькой буквы К писать комитеты ООН - к примеру, Комитет ООН по использованию космического пространства? С одной стороны, он не автономный (т. е. относится к ООН), а с другой - всё же международный.

Ответ справочной службы русского языка

В словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или ст рочная?» (М., 2011) слово комитет в подобных названиях рекомендовано писать с большой буквы, например: Комитет ООН по экономическим и финансовым вопросам.

Существуют особые орфографические словари, которые помогают определиться с выбором прописной или строчной буквы, а также постановкой кавычек в словах и словосочетаниях. В таких справочниках зафиксированы разнообразные топонимы, названия предприятий, учреждений, торговых марок, произведений искусства, устойчивые выражения, собственные имена, использующиеся как нарицательные, и многое другое.

Часть этих слов попала и в орфографический словарь общего типа под редакцией В.В. Лопатина, однако он отвечает отнюдь не на все вопросы, которые возникают у редактора и корректора. Лично я до появления специальных справочников в моей библиотеке ориентировалась в выборе заглавной буквы на раздел «Справка» «Грамоты.ру», но и там многого найти не удавалось.

На данный момент для русского языка существует два авторитетных словаря прописных букв, о которых мы и поговорим.

В.В. Лопатин. И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. Прописная или строчная? Орфографический словарь. Скачать: формат PDF.

Этот словарь был выпущен под шапкой Института русского языка имени В.В. Виноградова Российской академии наук в 2007 году и базируется на новой редакции правил употребления прописных и строчных букв, приведенной в этой же книге. То есть речь идет о самом новом и авторитетном справочнике.

Однако он неидеален. Правда, главный его недостаток – это неполнота. Как объяснить отсутствие таких слов, как «Гугл», «Яндекс», «Фейсбук» в справочнике, вышедшем в 2007 году? При этом, замечу, «Гугл» и «Яндекс» (даже не знаю, как их правильно писать) встречались в тексте российского тотального диктанта 2013 года, и там их предлагалось писать без кавычек, причем без обоснования каким бы то ни было правилом. В общем, проблема налицо. Зато авторы словаря посчитали нужным включить в него название портала «Грамота.ру» . Кроме того, в словаре нет и многих других слов и сочетаний, которые можно найти в справочнике Д.Э. Розенталя, о котором мы поговорим ниже. Правда, здесь уже есть слова СМС-сообщение, эсэмэска и другие производные от аббревиатур.

Есть в словаре и несколько несоответствий между правилами, опубликованными в нем же, и словарными статьями. Так, в правилах «Слово о полку Игореве» в кавычках, в статье – без; в правилах – АиФ , а в статье – Аиф , в правилах – фанта , в статье – «фанта» (и, кстати, непонятно, почему «спрайт» в словаре кавычится, а пепси-кола и кока-кола нет).

Д.Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? Скачать: формат PDF .

Первая редакция этого словаря вышла в 1984 году, вторая – в 1989-м, и пользоваться этими изданиями в настоящее время категорически не рекомендуется. Причина очевидна: в советские времена орфография была заложницей политики, и в первую очередь это отражалось на выборе прописных и строчных букв.

Однако уже в наше время словарь был существенно переработан с позиций современной орфографии и общественной ситуации, и последние его редакции вполне пригодны для использования в редакторской практике.

Несмотря на это, словарь во многом противоречит современным справочникам, в частности книге В.В. Лопатина. Например, различия наблюдаются в написании устойчивых сочетаний типа скорая помощь, холодная война, хрущевская оттепель, круглый стол , которые в словаре Д.Э. Розенталя предлагается писать в кавычках, а в современных источниках – без. Есть в словаре и другие устаревшие написания, причем это касается не только прописных букв: арт-деко вместо ар-деко , Пулитцеровская премия вместо Пулицеровская премия , Баба Яга вместо Баба-яга , средние века вместо Средние века , «Евровидение» вместо Евровидение , Светлое Воскресение вместо Светлое воскресенье , Лазурный берег вместо Лазурный Берег и т.д. Противоречит современным правилам и отсутствие дефиса в названиях церквей с первыми частями с Сан-, Санта-, Сен- и Сент- (у В.В. Лопатина дается дефисное написание, например: Санта-Мария де Гваделупа ). А вот употребление тире в справочнике откровенно удивляет: «МерседесБенц» вместо «Мерседес-Бенц» (мало того что с тире вместо дефиса, так еще и без пробелов), ралли Париж – Дакар-2004 (должно быть ралли Париж – Дакар – 2004 ) и т.д. Так что по этому пункту ориентироваться на этот словарь не стоит.

Среди плюсов словаря отмечу удобную группировку по ключевым словам. Так, например, в статье «театр» зафиксировано больше 20 названий театров, благодаря чему всегда можно проследить тенденцию и определиться, как писать наименование, которого в справочнике нет. Кроме того, хотя по объему словарь и меньше, чем аналог авторства В.В. Лопатина, в нем много сочетаний, которых нет в более современном справочнике.

Что в итоге?

1. Как основной лучше использовать словарь В.В. Лопатина. Несмотря на кое-какие недостатки, ничего лучшего пока не издано.
2. Дополнять его стоит словарем Д.Э. Розенталя в последних редакциях, в котором встречаются статьи, отсутствующие у В.В. Лопатина, однако делать это нужно с осторожностью.